| 企业名称: |
| 四川省杰康科技有限责任公司(品牌通成都地区发布中心) |
| 经营范围: |
| 主要经营:网络服务、品牌通、电子地图、企业品牌战略推广、新闻营销策划、企业危机公关 |
| 企业更新: |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| |
|
| 新闻和影视英语武汉英语口语培训讲区别 |
|
2008-7-11 10:26:25 【 大 中 小】 【 打印】 |
 实际生活中,有很多人能听懂标准语速的英语新闻和广播,但也许可能听不懂英语原版电视或者电影。这是为什么呢?许多人百思不得其解,其中也包括我们这些自我感觉学习英语很不错的人,特别不能理解的是,按道理来讲,像CCTV-9中的新闻英语、VOA的标准语速英语,它们的难度比起影视剧中生活化的英语要高,可为什么会出现上述情况呢?
于是趁参加武汉英语口语培训的机会向武汉新动态国际英语培训学校的老师进行了请教。老师告诉我们:其实,这就涉及到新闻英语和影视英语它们之间的差别了。
它们首先在语体形式上就有很大的差异。新闻英语是书面语言的口头形式,用于比较正式的场合,选词文雅,多使用长句、复句、结构严谨的完整句。而影视英语就是口头语言,以日常会话、沟通交流为主,选词多为很地道的流行语、俚语,常使用短句、单句、省略句,句型比较随意。
其次是,它们二者的语言输出形式有区别。新闻英语或者广播英语一般是一人输出,他们都是经过专业训练和挑选的,发音标准流畅、语速均匀。
而影视中的人物众多,每个人物都有角色特有的语音、语调和语速,加上连读、弱读、省读等习惯,这些都与我们平常练习听力所使用的书面材料不同,所以没有相关的了解和学习,看英语原版影视就会比较难。
所以,武汉新动态国际英语培训学校的老师结合武汉英语口语培训建议我们:可以在平时多看一些增加我们对本土人使用词汇的习惯以及文化背景知识的东东。如:看一些有关英语语言文化的资料,像美国的一些畅销杂志reader’s digest;多读一些有关生活流行语和俚语的书籍;多看一些英语原版的影视剧,既丰富了自己的娱乐生活,又使自己在纯正地道的英语语言环境中学习到了俚语等的用法、练习和提高了听说能力,真正做到寓学于乐。
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|